注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

sonofsun37的博客

 
 
 

日志

 
 

《鲁迅诗选》之四(湘灵歌)  

2016-05-02 23:22:37|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
《鲁迅诗选》之四(湘灵歌) - sonofsun37 - sonofsun37的博客

                           昔闻湘水碧如染,今闻湘水胭脂痕。
                          湘灵妆成照湘水,皎如皓月窥彤云。
                          高丘寂寞竦中夜,芳荃零落无余春。
                        
  鼓完瑶瑟人不闻,太平成象盈秋门。

                      

                       THE SONG OF THE GODDESS OF

                                THE XIANG RIVER

 

       Green ran the Xiang like dye, they used to say,

       But now I learn of a river stained with rouge.

       The goddess admires her finery,

      White like a gleaming moon that peeps through crimson

         clouds.

      Lonely and scared the high hill is at midnight;

      Few are the fragrant plants when spring has done.

      The jade luts music dies; the player disappears:

      Symbols of peace alone adorn the city. 

《鲁迅诗选》之四(湘灵歌) - sonofsun37 - sonofsun37的博客
 
《鲁迅诗选》之四(湘灵歌) - sonofsun37 - sonofsun37的博客
 
  评论这张
 
阅读(54)| 评论(47)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017